| 76-İnsan Suresi 20. Ayeti Kerime Mealleri |
| A. GÖLPINARLI : |
Ne yana baksan nîmetler görürsün, ne yana baksan, pek büyük ve zevalsiz bir saltanat ve devletler. |
| ADEM UĞUR : |
Ne yana bakarsan bak, (yığınla) nimet ve ulu bir saltanat görürsün. |
| ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Orada her nereye baksan, bir nimet ve pek büyük bir mülk (saltanat) görürsün. |
| BEKİR SADAK : | Oranin neresine baksan, nimet ve buyuk bir saltanat gorursun. |
| CELAL YILDIRIM : |
Orada nereye baksan hep nîmet ve büyük bir mülk görürsün. |
| DİYANET : |
Orada, görünce (sonsuz) nimetler ve büyük bir mülk (hükümranlık) görürsün. |
| DİYANET VAKFI : |
Ne yana bakarsan bak, (yığınla) nimet ve ulu bir saltanat görürsün. |
| DİYANET İSLERİ : |
Oranın neresine baksan, nimet ve büyük bir saltanat görürsün. |
| ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve gördüğün zaman orada bir na´îm ve pek büyük bir mülk görürsün |
| ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Gördüğün zaman orada bol bir nimet ve büyük bir saltanat görürsün. |
| GÜLTEKİN ONAN : |
Her nereye baksan, bir nimet ve büyük bir mülk görürsün. |
| H. BASRİ ÇANTAY : |
Orada herhangi bir yeri gördüğün zaman (büyük) bir ni´met, bol bir (ihtişam ve) saltanat görürsün. |
| MUHAMMET ESED : |
ve (nereye) baksan, (yalnız) kutsanmışlık ve aşkın bir düzen göreceksin. |
| Ö NASUHİ BİLMEN : |
(19-20) Onların etrafında ebedîler olan genç hizmetçiler dolaşır, onları göreceğin zaman onları birer saçılmış inci sanırsın. Ve orada göreceğin zaman, bir nîmet ve bir büyük mülk görmüş olursun. |
| SUAT YILDIRIM : |
Hangi tarafa baksan hep nimet, servet, ihtişam, büyük bir saltanat görürsün. |
| SÜLEYMAN ATEŞ : |
Orada nereye baksan, bir ni´met ve büyük bir mülk görürsün. |
| Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Oraya baktığında, nereye göz atsan büyük bir nimet, büyük bir mülk ve yönetim görürsün. |
| FİZİLAL : |
Nereye baksan bir nimet ve büyük bir saltanat görürsün. |
| İBNİ KESİR : |
Nereye baksan; orada bir nimet ve büyük bir mülk görürsün. |
| TEFHİMÜL KURAN : |
Her nereye baksan, bir nimet ve büyük bir mülk görürsün. |