23-Mü'minun Suresi 1. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Gerçekten de kurtulmuşlardır, muratlarına ermişlerdir inananlar. |
ADEM UĞUR : |
Gerçekten müminler kurtuluşa ermiştir; |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Muhakkak müminler zafer bulmuştur. |
BEKİR SADAK : | Muminler saadete ermislerdir. |
CELAL YILDIRIM : |
Mü´minler gerçekten, korktuklarından kurtulup umduklarına kavuşmuşlardır. |
DİYANET : |
Mü’minler, gerçekten kurtuluşa ermişlerdir. |
DİYANET VAKFI : |
Gerçekten müminler kurtuluşa ermiştir; |
DİYANET İSLERİ : |
Müminler saadete ermişlerdir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Hakikat felâh buldu o mü´minler |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Gerçekten kurtuluşa erdi mü´minler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
İnançlılar gerçekten felah bulmuştur. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Mü´minler muhakkak felah bulmuşdur (korkduklarından emîn, umduklarına nail olmuşlardır). |
MUHAMMET ESED : |
Kesin olan şudur ki, inananlar kurtuluşa erişeceklerdir: |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Muhakkak ki, mü´minler felâha ermişlerdir. |
SUAT YILDIRIM : |
Muhakkak ki müminler, mutluluk ve başarıya erdiler. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Felâha ulaştı o mü´minler. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Hiç kuşku yok, kurtulmuştur müminler. |
FİZİLAL : |
Mü´minler kurtuluşa, mutluluğa ermişlerdir. |
İBNİ KESİR : |
Mü´minler; gerçekten felah bulmuşlardır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Mü´minler gerçekten felah bulmuştur; |