| 102-Tekasür Suresi 1. Ayeti Kerime Mealleri |
| A. GÖLPINARLI : |
Oyaladı mal mülk çokluğuyla öğünmek sizleri. |
| ADEM UĞUR : |
Çokluk kuruntusu sizi o derece oyaladı ki, |
| ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Soy-sopunuzla öğünmek, sizi (Allah’a ibadet etmekten) öyle meşgul etti ki, |
| BEKİR SADAK : | (1-2) Cogunluk olmak iddianiz sizi o kadar mesgul etti ki, mezarlari ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz. |
| CELAL YILDIRIM : |
Çokluk kuruntusu sizi o kadar oyaladı ki, |
| DİYANET : |
(1-2) Çoklukla övünmek sizi, kabirlere varıncaya (ölünceye) kadar oyaladı. |
| DİYANET VAKFI : |
(1-2) Çokluk kuruntusu sizi o derece oyaladı ki, nihayet kabirleri ziyaret ettiniz. |
| DİYANET İSLERİ : |
Çoğunluk olmak iddianız sizi o kadar meşgul etti ki, mezarları ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz. |
| ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Oyaladı o çokluk kuruntusu sizleri |
| ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O çokluk kuruntusu sizleri oyaladı, |
| GÜLTEKİN ONAN : |
(Mal, mülk ve servetle) Çoklukla övünmek, sizi ´tutkuyla oyalayıp, kendinizden geçirdi´. |
| H. BASRİ ÇANTAY : |
Sizi çoklukla böbürleniş, (o derecede) oyaladı (ki), |
| MUHAMMET ESED : |
Bir açgözlülük saplantısı içindesiniz, |
| Ö NASUHİ BİLMEN : |
(1-2) Sizi o çokluk kuruntusu oyaladı. Tâ ki, kabirleri ziyaret ediverdiniz. |
| SUAT YILDIRIM : |
Dünyalıklarla böbürlenmek, oyaladı sizleri. |
| SÜLEYMAN ATEŞ : |
Çokluk yarışı, sizi oyaladı, |
| Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Aldatıp oyaladı o çokluk yarışı sizleri, |
| FİZİLAL : |
Mal ve evlat çoğaltma yarışı sizi oyaladı. |
| İBNİ KESİR : |
Çokluk ile böbürlenmeniz, sizi öylesine oyaladı ki; |
| TEFHİMÜL KURAN : |
(Mal, mülk ve servette) Çoklukla övünmek, sizi ´tutkuyla oyalayıp kendinizden geçirdi.´ |