| 101-Karia Suresi 1. Ayeti Kerime Mealleri |
| A. GÖLPINARLI : |
O şiddetli bir gürültüyle gelip çatacak, yürekleri koparacak felâket. |
| ADEM UĞUR : |
Kâria (kıyamet)! |
| ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Dehşetiyle kalblere çarpacak) o kıyamet, |
| BEKİR SADAK : | Gurultu koparacak olan |
| CELAL YILDIRIM : |
El-Kari´â : Kalblere korku salan o müthiş gürültü !. |
| DİYANET : |
Yürekleri hoplatan büyük felaket! |
| DİYANET VAKFI : |
(1-3) Kapı çalan! Nedir o kapı çalan? O kapı çalanın ne olduğunu bilir misin? |
| DİYANET İSLERİ : |
Gürültü koparacak olan |
| ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
O karia |
| ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O apaçık bela (Kıyamet)... |
| GÜLTEKİN ONAN : |
Kaaria... |
| H. BASRİ ÇANTAY : |
Felâket kapısını çalacak olan (kıyamet). |
| MUHAMMET ESED : |
Ah! Apansız (gelen) bir bela!. |
| Ö NASUHİ BİLMEN : |
O çarpacak olan felaket. |
| SUAT YILDIRIM : |
Kari’a, |
| SÜLEYMAN ATEŞ : |
Çarpan olay! |
| Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O Kaaria, o şiddetli ses çıkararak çarpan. |
| FİZİLAL : |
Gürültü koparacak olan, |
| İBNİ KESİR : |
Felaket kapısını çalacak olan, |
| TEFHİMÜL KURAN : |
´Başa çarpıp patlak verecek olan´ (kâria: kıyamet), |