KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
TEFSİR  

61-SAF SURESI (14 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Ömer Nasuhi Bilmen Tefsiri ve Meali Saf Suresi 8  Ayeti Kerime Tefsiri ve Mealleri - 61/8
61-SAF SURESI - 8. AYET    Medine
يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ -8
Yuriydune liyutfiu nurallahi biefvahihim vallahu mutimmu nurihi velev kerihelkafirune.
61-Saf Suresi 8. Ayeti Kerime Mealleri ve Tefsiri
Ö. NASUHİ BİLMEN MEALLERİ VE TEFSİRİ : 'Kur'anı Kerimin Türkçe Meali Alisi ve Tefsiri'
Ö NASUHİ BİLMEN  MEALİ: (8-9) Allah´ın nûrunu ağızlarıyla söndürmek isterler, Allah ise nûrunu tamamlayıcıdır. Velev ki, kâfirler hoşlanmasınlar. O, o (Mabûd-u Kerîm)dir ki Peygamberini Kur´an ile ve hak din ile gönderdi. Onu her din üzerine yükseltmek için. Velev ki müşriklerin hoşuna gitmesin.
Ö NASUHİ BİLMEN  TEFSİR MEALİ: Allah'ın nurunu ağızlar ile söndürmek isterler, Allah ise nurunu tamamlayıcıdır. İsterse, kâfirler hoşlanmasınlar.
Ö NASUHİ BİLMEN  TEFSİRİ:
'Kur'anı Kerimin Türkçe Meali Alisi ve Tefsiri'
O zâlimler, o iftirada bulunanlar, o ilâhî dine düşman kesilenler (Allah'ın nurunu ağızları ile söndürmek isterler) onların haince maksatları budur. Onlar manevî bir nür olan ilâhî dini veya Kur'an-ı Kerim'i veya pek parlak olan dini delilleri kendilerinin iftiraları ile ortadan kaldırmaya çalışırlar. Fakat bu, ne mümkün!. (Allah ise nurunu tamamlayıcıdır.) Onu gayesine erdirecektir. Onu doğu ve batıya neşredecektir. (İsterse: Kâfirler, hoşlanmasınlar.) O ilâhî nurun böyle evrensel olmasından dolayı ümitsizlik ve keder içinde kalmış bulunsunlar. Onların bu alçaklıklarına rağmen o Allah'ın nuru parlayıp duracak, bütün ufukları aydınlatmaya devam edecektir. Cenab-ı Hak, Yüce Peygamberini zaferlere eriştirip İslâm dinini yaymaya muvaffak buyuracaktır. "Bu âyet-i Kerîme'nin sebeb-i nüzulü hakkında deniliyor ki: İlâhî vahy kırk gün kadar gecikmişti. Bunun üzerine "Keab Bin-i Eşref" dedi ki: Ey Yahudi topluluğu!. Size müjde… Allah, Muhammed'e indirdiği şey hususunda nurunu söndürdü, artık ona nurunu tamamlamayacaktır. Resül-i Ekrem Efendimiz, üzüldü, ardından bu âyet-i Kerîme nazil olarak ilâhî nurun devam edeceği müjdelendi. Allah'ın vahyi yine gelmeye başladı. Evet.. Allah'ın dini, devam edecektir. Allâh-ü Teâlâ'nın dinini, o dini yaymaya vasıta olan Kur'an-ı Kerim'i hiçbir din düşmanı söndüremez. "Bir şem'i ki mevlâ yaka bir veçhile sönmez." (Bu mumu ki Allah yaka hiçbir şekilde sönmez) Amenna… Güneşe karşı söylenilecek hoş olmayan lâkırdılar, atılacak sular onu kabil midir ki, söndürsün, ışıktan mahrum bıraksın, artık güneşlerden binlerce kat daha yüce ve daha ışıklı olan ilâhî dini kim dedikodusu ile, düşmanca harekâtı ile döndürebilir?. O maksatla çalışanlar, her hâlde zarar ve ziyan içinde Allah'ın kahrına mâruz kalırlar. O ilâhî nür ise ufuklara ışık saçmasına devam eder, nitekim asırlardan beri devam ederek birnice kalpleri, muhitleri aydınlatıp durmaktadır. "Saadet-i ezelî, kabili zeval olmaz" "Güneş yer üstüne düşmekle payimâl olmaz." Fuzûlî.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014