KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

5-MAIDE SURESI (120 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Maide Suresi 86 Ayet ve Mealleri
5-MAIDE SURESI - 86. AYET    Medine
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ -86
Velelızne keferu ve kezzebu bi ayatina ülaike ashabül cehıym
Vellezîne keferû ve kezzebû bi âyâtinâ ulâike ashâbul cahîm(cahîmi).
5-Maide Suresi 86. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Kâfir olanlarla âyetlerimizi yalanlayanlara gelince onlardır cehennem ehli.
ADEM UĞUR : İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince işte onlar cehennemliklerdir.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Küfredip âyetlerimizi yalanlayanlar ise, onlar, hep cehennemliktirler.
BEKİR SADAK :Inkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar, iste onlar cehennemliklerdir. *
CELAL YILDIRIM : Hakk´ı inkâr edip küfre sapanlar ve âyetlerimizi yalanlayanlar (var ya), işte onlar Cehennem ehlidir.
DİYANET : İnkâr edenlere ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar cehennemliklerdir.
DİYANET VAKFI : İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince işte onlar cehennemliklerdir.
DİYANET İSLERİ : İnkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar cehennemliklerdir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): küfredib âyetlerimizi tekzib eyliyenler ise onlar hep eshabı cahımdirler
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Küfredip ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar hep cehennem ehlidirler.
GÜLTEKİN ONAN : Kafirlerler ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar çılgın ateşin arkadaşlarıdır.
H. BASRİ ÇANTAY : O inanmayıb kâfir olanlar (a), Allahın âyetlerini yalan sayanlar (a gelince:) onlar da o çılgın ateşin yaranıdırlar.
MUHAMMET ESED : hakikati inkara ve mesajlarımızı yalanlamaya şartlanmış olanlara gelince, onlar yakıcı ateşe mahkumdurlar.
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve kâfir olanlar ve Bizim âyetlerimizi inkar edenler ise onlar cehennem ashâbıdırlar.
SUAT YILDIRIM : Küfre sapıp âyetlerimizi yalan sayanlara gelince, onlar da alevli cehennemi boylayacaklardır.
SÜLEYMAN ATEŞ : İnkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlar da cehennem halkıdır.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlar da cehennemin dostlarıdır.
FİZİLAL : Kafirlere, ayetlerimizi yalan sayanlara gelince, onlar temelli cehennemliktir.
İBNİ KESİR : Küfredip de ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar, cehennem ashabıdırlar.
TEFHİMÜL KURAN : Küfre sapanlar ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar, çılgın ateşin arkadaşlarıdırlar.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014